>> 203は「キャラクター像を適切に捉えて相応しい言葉を使うことも翻訳のうちではある」って自分で答え出してるじゃん。翻訳のせいでゲーム体験が損なわれたり、イメージが間違った方向に受け取られたら翻訳という仕事においては失敗よ。特にフリーナとリオセスリは誤訳台詞のせいでお飾りのポンコツだの健気な現地妻だの言われて実装前からキャラクター像ぶっ壊れてるし
通報 ...
>> 203は「キャラクター像を適切に捉えて相応しい言葉を使うことも翻訳のうちではある」って自分で答え出してるじゃん。翻訳のせいでゲーム体験が損なわれたり、イメージが間違った方向に受け取られたら翻訳という仕事においては失敗よ。特にフリーナとリオセスリは誤訳台詞のせいでお飾りのポンコツだの健気な現地妻だの言われて実装前からキャラクター像ぶっ壊れてるし