名無しの旅人
2022/03/06 (日) 13:28:36
40782@92a50
心海復刻近いな、とページ見に行ったらドライバーとかイネーブラーとか、新しい言葉出てるね。雑談でも先月末くらいに軽く話題にしてる人がいたみたいだけど、用語集にあるような「表で通常振って剣雨などを飛ばす人」って意味を連想するのは難しいな。。語源はなんだろう。ゴルフクラブのドライバーはある意味一番飛ばすけど、手数じゃなくて一発の飛距離だし。
通報 ...
コメント番号の上限 100000 に達しています。
ゼノブレイドもほぼ同じ意味でドライバーだな。driveの運転以外の意味としては現象とかを作用させる要因のことを指すからそれじゃないかと思う
同じく名前から意味を連想できなくて首捻りまくってたけど、ゼノブレって言われて一発で理解できたわ。
ゼノブレイド未プレイ故ぐぐってみたら、なるほど自分も一発で理解できた(なんとなくの世界観は知ってる)。しかしこれ、おそらくゼノブレイド由来だろうと思って用語集読むと、原神用語として載ってるのはなんか違うな。。分かってれば便利だけど、俺みたいに物好きにWiki内検索するようなのは少数派だろうし
ここで言うことではないんだろうけど、用語集の〜erとかの舶来語は1人の方が全部追加していて(心海も同じ人)、本当にそれ使われてる用語なのかってのが気になっちゃうのよね。分からなくて用語集見に行くよりも用語集が初見の単語の方が多い
元素付着もゲーム内用語なんだ
意見対立は口論では解消できないので、編集掲示板で議論して方針を(どっちが正しいとかではなく、決め事として)決めてくだち
元素付着はゲーム内用語だけどユーザー定義の役割がゲーム内用語じゃないからね。サブアタッカーすらゲーム内にはない
編集ルール誰も守らんから俺も真面目に編集するのがアホらしくなる
よく知らんけどそもそもenablerも造語では?こっちはゲーム内で使われてるの?
造語だよ。ゲーム内用語云々言い出したのはワープポイントをポータルって置き換えるっていうよくわからない例えへ返答だし。
「用語集に載っておらず、かつ説明がないと意味が分かりにくい単語は使うな」というルールを追加した上で、各単語を用語集に入れるかどうかについてはそこのコメントで議論する、ってやり方が(議論がまとまるかはさておき)妥当かね?それはそうとして今回のイネーブラーとかについては無報告編集なので一旦差戻しでよいと思うよ。
日本語でも元素付着要因よりはenablerのほうが使われてるイメージはある。個人的にカタカナで書くのはやめてほしい…
そもそもポータルって例えた葉は海外で使われてる言葉をそこまで意味が伝わってないこっちでも使う必要があるかって言いたいんじゃないの
日本で対応する意味の用語が定着してたら使う必要はないね。それがないから、すでにある程度使われている海外の用語をそのまま使うか、日本語訳した造語を新規で作ってwiki内ではそちらを使うかの2択になる。どっちが良いかは知らない
心海のページ見にいったけど普通に分かりにくいな。別に海外で使われてるからって単語そのままカタカナにして日本に持ち込む必要はないのに。心海の場合はタンク役と水元素サポーターでいいんじゃないの
カタカナだと目が滑るね。漢字や浸透してる語のほうが圧倒的にわかりやすいと思うんだけどな
注釈ついてるのがすべてを物語っていると思う