ざっと調べた限り中国語・日本語・韓国語・ロシア語・スペイン語では『アフタヌーン・ティー』って名前になってて、英語・フランス語・イタリア語では『ゆっくり一口』的な名前になってる。
おそらくフォンテーヌのモデルになった国...というか『アフタヌーンティー=上流階級の社交行事としてのお茶会』ってイメージが強い地域では名前を変えてるんじゃなかろうか。
自分なんかはアフタヌーンティー=午後の軽食・お茶休憩程度の認識だから、たぶん中国でもそのぐらいの雰囲気で名前つけてるんだと思う
通報 ...