小ネタで折りたたまれてる名前のやつを消すか書き直すかしたいのですがいかがでしょうか。
①名前の分類は2つではなく3つあると思う(1:対応する日本の漢字にした後音読み、鍾離は多分こっち。2:中国語の発音に近い読みをあてる、香菱とか。3:日本人になじめるように読みをリネーム:行秋、七七)
行秋だけなら1にくっつけてもいいと思うけど七七は明らかに日本の地名・人名特有の読み方を当ててると思ったので分けてみました。異論反論ウェルカムです(現実でも日本で中国の人を呼ぶときには1と2の場合があって、例えば呉(wu)さんを「ゴ-さん」と呼べば1、「ウー-さん」と呼べば2、なぜか「くれ-さん」と名乗っていれば3ですが、劉(liu)さんを「リュウ-さん」と呼ぶときはどれかわかりませんね)
②ヨォーヨが上記1,2,(3)分類のどれなのか判断に使えそうだと個人的に思うのは、キャラPVでキャラの名前と立ち絵がドンと出るシーンとか公式Twitterの短冊で、ここにはキャラの英語もちっちゃく書いてあります。1のキャラは日本語発音でそのまま読みが書いてある(YUNJINではなくUN KIN、ZHONGLIではなくSHOURI、XIAOではなくSHOUなど)一方、2のキャラは読みに合わせてある(YELAN、XIANGLINGなど)んですよね。なお行秋と七七はYUKUAKIとNANAなので2分類でいくなら現行の通り1だと思います。ヨォーヨの場合はYAOYAOとあったのでネーミングの分類は2の中国語読みパターンかなと。
③「瑶」が漢検1級なのは現行記載の通りですが、同時に日本では人名漢字にも定められているので人名にふさわしくないかといわれるとそこまでではないと思いますし、瑶光の浜って地名もあるので今更かなと。中国文化には明るくないので、中国語でのこの字の立ち位置は分からず…。
④初期の原神のローカライズがちょっと甘かったのは多分事実ですが、魈の漢字についてはホヨバが過去に公開した設定資料からも考えにくいと思います。むしろ魈という名前にはかなりこだわりがありそうなので。
※これだけ書いてますが「なぜカタカナなのか」という問いの答えにはなっていません。現行記載の考察のうち後者の内容にちょっとネガティブなだけです。
記述者です、気になる点があるならば書き直したり消したりしちゃって大丈夫です あと瑶の字は訓読みすると「たま」と読むんですよね、あまりに直接すぎてこういう書き方をしました。
つまりナッシーの進化前になって女の子につける名前としてはちょっと・・・って事かー
ヨォーヨの漢字である瑶瑶は本名ではなく瑶で2つ重ねることで愛称にする文化があるらしい。上で言うと2と3の複合タイプかな?
(書き直しまくったら逆にわかりづらくなった)本名が瑶で、瑶瑶は瑶ちゃんみたいな感じ
パンダの名前でよくやってるやつだね。
横からだけど、ヨォーヨが他の璃月キャラと違ってカタカナになったのは、実装名が愛称だからってのも大きいと思ってる。日本人が中国人の名前書くときは出来るだけ漢字使うことが多いと思うけど、愛称の時はカタカナ使うこと多いしね
元の折りたたみを読んで気になったんですけど、刻晴と凝光は音読みだし鍾離は日本語の発音に直されてるので例が全く不適切だと思います
書いたものの責務としてこれらの意見を元に書き直して見ました
読んだけど面白かった。ついでに、ひょっとして検索性を高めるためにあえて独自性の高い名前を付けてるのかもなとも思ったよ
「中国語読みだと発音しにくい」「訓読みだとマズい」は納得できますが、「瑶」の漢字については知らなくても旁から音読みは「ヨウ」だと思うでしょうし、カタカナにする理由としては弱い気がします。また、瑶瑶が愛称だからと言って、「瑶」にしてもよいが…というのはピンときませんでした(本国でも英語版でも瑶瑶なのになぜ急に?)あまりにも仮定の話で不要なくだりだと思います。
個人的にはですが理由は「漢字表記+音読みだと堅い印象になるし、訓読みするとマズいから」くらいかと思いました。なんにせよ全体的に文章がくどく過度に主観的な印象があり、残すならもう少し練ってほしいです(自分が編集してもよいのですが、大方改変することになってしまいそうなので…)
確かに文章回りくどいと自分も思うので、軽めに書き直してくれたらより良いですね。基本的に中国語を日本語にする時って音読みで、行秋とかが(語呂が良くて?)例外的対応だと思うので、訓読みだとまずいの下り全部いらないと思います。カナ表記とは関係ないですが、二文字同じ字の名前は良くある愛称っていう情報はのせると良いと思います
あと、中国人の知り合いいてその人の愛称も知ってますが、本名と全然違いますよ。瑶瑶が愛称だからと言って本名が瑶って訳じゃないです
「こういう色んな説があるよ」って記述にしたのはよかったし面白かったよ(正直「ヤオヤオよりヨォーヨのほうが発音しやすい」にはちょっと首をかしげるけど、説だし)
カタカナにした理由に「4文字以上でツイッターのハッシュタグにできるから」ってのもうっすらあるかなーと思いました。ほかの璃月組や最近でもミカみたいな例があるからそれだけが理由ではないと思うけど。そしてヨーヨーやヤオヤオじゃない理由にはならないけど…