名無しの旅人
2021/12/01 (水) 22:28:58
2401c@7b7d6
ボイスつきのイベントやるたびに字幕とボイスが違ってるのを見つけてる気がする。ローカライズされてるゲームってあんまやったことなかったが、こんなもんなのかな
通報 ...
よそのローカライズに関しては明らかな誤訳(というかあながち間違っては居ないんだけどキャラの性格的に日本語のニュアンスは本当にそれで良いのか?と調べるとミスだったり)みたいなのもたまーに見かける。だんだん日本語化に慣れていくにつれて減っていく印象はある。
足跡は少なくない(少ない)のところかな。音と字幕で意味が反転してるな~とは思った。
めちゃくちゃデカイAAAタイトル以外はだいたいこんなもんだしこのゲームはまだ頑張ってる方じゃないかな。AAAタイトルでもガバガバ翻訳もあるし(某ベ○スダとか某CDProj○ktとか)
AAAでもアーカムシティとか酷かったしローカライズは色々難しい印象