原神wiki

雑談/誤訳 / 70

302 コメント
views
7 フォロー
70
名無しの旅人 2021/10/27 (水) 20:33:57 db63a@b0ed4 >> 66

「精力が高いわよ」をどう捉えるか次第だけれど、辞書的な意味では「精力」=精神や肉体の活動する力。仕事を成し遂げていく元気。「研究に精力を注ぐ」「精力剤」
「精力絶倫」=心身の活動がきわめて強くすぐれているさま。精力が飛び抜けて強いさま。▽「精力」は心身の活動力のこと。「絶倫」は群を抜いてすぐれている意。
などがもとの意味合いっぽいけど、男性機能についてピックアップする広告や表現が現代ではありがちだから誤解を招く翻訳ではあったね。

通報 ...