wikipediaの「誤訳」の定義によると「原文に書かれていない要素を訳文に盛り込んでしまう場合も誤訳に準じた翻訳上のミスとされる」とあるので、えちえちなニュアンスを多分に盛っているという点で誤訳であるとみなすのには十分である気がします。また「誤訳」ではあるけど「良い」というケースも世の中には多いので(戸田奈津子訳など)、>> 15さんがおっしゃるような誤訳と指摘することが翻訳者に対して失礼、というような心配は不要であると思います。
通報 ...