個人的にはOvervapeも蒸発・過負荷って書いたほうが良くないかなって思いました
「感電反応を起こして水・雷共存状態にしたところに、炎元素を当てて蒸発と過負荷を同時に起こす」という意味の言葉Overvapeに、いまだ日本語の定訳が無いのでしょうがない。蒸発・過負荷だと感電を起こして〜のニュアンスが抜けるし。強いて言えば「蒸発・過負荷同時」くらいか。
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
「感電反応を起こして水・雷共存状態にしたところに、炎元素を当てて蒸発と過負荷を同時に起こす」という意味の言葉Overvapeに、いまだ日本語の定訳が無いのでしょうがない。蒸発・過負荷だと感電を起こして〜のニュアンスが抜けるし。強いて言えば「蒸発・過負荷同時」くらいか。