原神wiki

雑談/誤訳 / 76

302 コメント
views
7 フォロー
76
名無しの旅人 2021/10/31 (日) 03:47:42 1d15b@80b31

デイリー任務の「高いところ危険」についてですが、原語の「攀高危险」はおおよそ「高く登ることは危険」という意味(正確に訳せず申し訳ありません)で、日本語版では明らかに「攀」の訳漏れが生じています。細かいですが、オリジナルのニュアンスを汲めていないと思いましたので、残しておきます。なお、英語版は"increacing  danger"となっていて、こちらは明らかな翻訳ミスです。

通報 ...