旅人の服は「記念」の意味を持つねぇ
これどうせ誤訳だろうと思ってるわ。
文脈的には思い出や思い入れのある服って感じだよな。このすばカズマのジャージみたいなもんで。
綾華の伝説任務で「この服には大事な意味がある」と言って着替えを拒否してるし、着てること自体に何か意味があるんじゃないかな
あれは服着替えたver作るのめんどいからってことの開発の適当な言い訳としか考えてなかったわw
でも意味があるってのは後付けでもいけるしありえるかもね。記念はなんか文脈から日本語としておかしいから誤訳かなと思ってる。
これは根拠のない妄想だが、テイワット冒険してる目的は片割れを取り戻すためだけど、そもそも双子が世界を渡り歩いてる目的が国の再興とか同じ民族探すとかで着てる服がその民族とか何らかの地位を示すもので知っている者に向こうから見つけてもらう為とかそういう隠された意味があるのかもしれん。
記念でも特に違和感無いと思うけど
誤訳というほどではないけど受け取る印象というかニュアンスが原文からちょっと違うって感じ?それを誤訳というなら誤訳になるけど…まあ早く意味がわかるといいよね。正直何着か着替え持って欲しい。各国イメージの服とか…
主人公の力(元素)に応じて光るしなにかしろ実用面で特別な効果もありそうではある
原文は読んでないですね。普通の日本語なら記念って「XXXの記念」「XXXを記念して」って使われ方が多いから、そのXXXがない使い方されてて違和感があって誤訳かなと思った感じですね。着替えせめて一着は持ってほしいのはほんそれですねw この服も好きだけど。
一応記念も辞書的には思い出となるように残しておくことなので思い出要素はあるのよね。俺達がそう使わないだけで。日本語的な問題は意味を持つってつなげてるほうで、よくある言い方は思い出が刻まれた服か記念に作った服ぐらいか。ただもしかしたら意味深で文字通りに記念の意味を持つ可能性もある。エヴァに脳を焼かれた運営だし
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
これどうせ誤訳だろうと思ってるわ。
文脈的には思い出や思い入れのある服って感じだよな。このすばカズマのジャージみたいなもんで。
綾華の伝説任務で「この服には大事な意味がある」と言って着替えを拒否してるし、着てること自体に何か意味があるんじゃないかな
あれは服着替えたver作るのめんどいからってことの開発の適当な言い訳としか考えてなかったわw
でも意味があるってのは後付けでもいけるしありえるかもね。記念はなんか文脈から日本語としておかしいから誤訳かなと思ってる。
これは根拠のない妄想だが、テイワット冒険してる目的は片割れを取り戻すためだけど、そもそも双子が世界を渡り歩いてる目的が国の再興とか同じ民族探すとかで着てる服がその民族とか何らかの地位を示すもので知っている者に向こうから見つけてもらう為とかそういう隠された意味があるのかもしれん。
記念でも特に違和感無いと思うけど
誤訳というほどではないけど受け取る印象というかニュアンスが原文からちょっと違うって感じ?それを誤訳というなら誤訳になるけど…まあ早く意味がわかるといいよね。正直何着か着替え持って欲しい。各国イメージの服とか…
主人公の力(元素)に応じて光るしなにかしろ実用面で特別な効果もありそうではある
原文は読んでないですね。普通の日本語なら記念って「XXXの記念」「XXXを記念して」って使われ方が多いから、そのXXXがない使い方されてて違和感があって誤訳かなと思った感じですね。着替えせめて一着は持ってほしいのはほんそれですねw この服も好きだけど。
一応記念も辞書的には思い出となるように残しておくことなので思い出要素はあるのよね。俺達がそう使わないだけで。日本語的な問題は意味を持つってつなげてるほうで、よくある言い方は思い出が刻まれた服か記念に作った服ぐらいか。ただもしかしたら意味深で文字通りに記念の意味を持つ可能性もある。エヴァに脳を焼かれた運営だし