リリィ
02c0acf267
2023/02/07 (火) 19:52:43
ギアッチョの根掘り葉掘り構文・イタリア版の日本語訳をオコジョで。
※詳しくはニコニコ大百科のギアッチョの記事を参照。
オコジョ
「やな任務ですね・・・ セルリアンを見つけるには・・・
もうちょっとよく調べなきゃいけませんね・・・
しかしそんな事、麦わらの山から1本の針を探し出すようなもの・・・
チッ!麦わらの山に針1本って・・・すっごい馬鹿な言い回しですね・・・
全っ然わけがわからない・・・どこのどいつですか、麦わらの山の上で
針を使って仕事するなんて馬鹿は・・・
しかも針を『なくす』ですってぇ?その上なんで針を『探さなきゃ』いけないんですか!?
もう1本もらいに行けねーのかーーーッ、馬鹿かそいつはーーーッ!?
たかが針1本いくらするっつーんだよ~~~ッ!?麦わらの中を探すなんて時間の無駄じゃねーかァーーーッ! どこにいんだよッ、いまどきそんな〇〇を麦わらから探すなんて〇〇野郎はッ!
麦わらの上で縫い物してたってどんな〇〇野郎だよッ、どんな〇〇馬鹿野郎だよッ!超イラつくぜーーーッ!」
通報 ...
イタリア版こんななのかw
まぁ根掘り葉掘りの表現は日本にしか通じないだろうから変わってるんだろうなとは思ったが