ふと読んでいて思ったのですが、小ネタのスキルのところで書かれている、『なお、中国語では「槍術已臻化境(究極の槍術)」であり、神の領域ほどではなかったりする。』との記載の件で、化境は入神、神業とあるので別に神の領域に達するとの翻訳でも間違いではないと感じるので、最後の文は不要では?と思ってしまうのですが、どうでしょうか?
通報 ...
ふと読んでいて思ったのですが、小ネタのスキルのところで書かれている、『なお、中国語では「槍術已臻化境(究極の槍術)」であり、神の領域ほどではなかったりする。』との記載の件で、化境は入神、神業とあるので別に神の領域に達するとの翻訳でも間違いではないと感じるので、最後の文は不要では?と思ってしまうのですが、どうでしょうか?
了解です、消しておきます!