昔は「私に手を出すつもり?!」だったのかな...
言ってる言葉が古くてのじゃ言葉に聞こえるだけで、先輩は普通に喋ってる説
当時は若い女性も一人称わしだった可能性。
最近お年寄りがワシとかじゃとか言うのは歳とってそれらしい話し方に変えたわけじゃなく単に若い頃流行ってた話し方が時代の変化とともに老人の話し方扱いされるようになっただけという話を聞いたな。いつか今の若者言葉も年寄りっぽいと扱われる日が来るんだろうね
この前岡本綺堂の『玉藻の前』を読んだら少年少女の会話で一人称がわし、語尾がじゃになってたしマジで昔はそんな感じで喋っていたのかもしれない
西日本ではわしは普通に使ってるところあるらしいし先輩が方言使ってるだけかもしれん
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
言ってる言葉が古くてのじゃ言葉に聞こえるだけで、先輩は普通に喋ってる説
当時は若い女性も一人称わしだった可能性。
最近お年寄りがワシとかじゃとか言うのは歳とってそれらしい話し方に変えたわけじゃなく単に若い頃流行ってた話し方が時代の変化とともに老人の話し方扱いされるようになっただけという話を聞いたな。いつか今の若者言葉も年寄りっぽいと扱われる日が来るんだろうね
この前岡本綺堂の『玉藻の前』を読んだら少年少女の会話で一人称がわし、語尾がじゃになってたしマジで昔はそんな感じで喋っていたのかもしれない
西日本ではわしは普通に使ってるところあるらしいし先輩が方言使ってるだけかもしれん