わざわざ日本語で「OTO迎撃および戦闘用主力対空戦車」にするなら、そのままでよかったのに
わざわざというか元々「OTO Main Anti-aircraft Tank for Intercept and Combat」だから他と同じようにただ訳しただけだぞ
automaticとかけたオートメラーラの粋なダジャレを崩しちゃうのは勿体なくはある
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
わざわざというか元々「OTO Main Anti-aircraft Tank for Intercept and Combat」だから他と同じようにただ訳しただけだぞ
automaticとかけたオートメラーラの粋なダジャレを崩しちゃうのは勿体なくはある