『「発動射程」(最大ランクで18m)内の敵の骨を...』のほうがいいかな。今ちょっとできないけど。
他のアビリティ解説でも同じ表現を使っているものはあるから、全部直す?って話になるね…。おそらく海外wikiでこの表現が使われているのを和訳して利用させてもらってるんだろうけど。
どうしましょうかね。今んところ全ページで統一されてるわけでもないし、編集議論に話題たてるか、現状放置で文句でたとこだけ修正するか。
「8-18m」でいい気がする。編集合戦になるのも嫌だし、編集議論に話題立てたほうがいいんじゃないかな。
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
他のアビリティ解説でも同じ表現を使っているものはあるから、全部直す?って話になるね…。おそらく海外wikiでこの表現が使われているのを和訳して利用させてもらってるんだろうけど。
どうしましょうかね。今んところ全ページで統一されてるわけでもないし、編集議論に話題たてるか、現状放置で文句でたとこだけ修正するか。
「8-18m」でいい気がする。編集合戦になるのも嫌だし、編集議論に話題立てたほうがいいんじゃないかな。