Stand up again
b3b2d4b367
2024/04/19 (金) 09:58:52
何度か書いた
日本で流布しているハイテンション
オマリーが面白がって殊勲者会見でニコヤカに叫ぶ
オマリーにしてみれば覚えた日本語を叫んでるつもり
ウケ狙い
ウケない
聞いてる日本人記者が違和感を持たないため
オマリーが間違い英語を面白がって
ウケ狙いで使ってることが分からない
これも何度か挙げたが
ブラゼルの通訳ハイタッチで迎えられを日本語のままハイタッチ
ブラゼルは怪訝な顔をしていた
これなんかは通訳が慣れ過ぎて英語と日本語の区別がついてないんだろう
日本経由の英語が多い韓国だが
このハイタッチに関しては正しく表現
謎
水原
大谷を見るついでに何度か聞いたがあまりうまい通訳ではない
ニュアンスを捉えきれてない表現も多い
NPBの通訳と異なって
MLBの通訳はかなり高給
よく採用されたなというような英語レベル
通報 ...
投稿するにはログインする必要があります。