そういや煌玉獣(人)は英語で決戦兵器は古語なんだな なんか意図があるんだろうか
一瞬制作時期が化身到来の前か後かで違うのかとも思ったけどそうでもないのか。 考えてみたけど分からない。
改めて考えたんだけど元々煌玉獣も古語で名付けられたけど管理AIのせいで翻訳されて英語なってそれを嫌った初代フラグマンが決戦兵器は翻訳されないようプロテクトをかけたとか?
タイミング的にシルバーがおかしくなる気はする 基本的に決戦兵器とかだけ古語なら城が実は決戦兵器一号だったりするかもしれない
シルバーだけは何の命令も与えられていないよね 精々「世界を風のように自由に走れ」程度だし
今のところシリーズものは統一感出しやすい英語、一点ものは古語って感じかな? 確実に化身襲来前のアヴァンドーラの例があるし、化身襲来は特に関係ないと思う
憎悪が極まってた時期に作られたはずの【水晶之調律者】が英語だしシリーズ物か一点物かで区別してる可能性が高そうか。
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
一瞬制作時期が化身到来の前か後かで違うのかとも思ったけどそうでもないのか。
考えてみたけど分からない。
改めて考えたんだけど元々煌玉獣も古語で名付けられたけど管理AIのせいで翻訳されて英語なってそれを嫌った初代フラグマンが決戦兵器は翻訳されないようプロテクトをかけたとか?
タイミング的にシルバーがおかしくなる気はする
基本的に決戦兵器とかだけ古語なら城が実は決戦兵器一号だったりするかもしれない
シルバーだけは何の命令も与えられていないよね
精々「世界を風のように自由に走れ」程度だし
今のところシリーズものは統一感出しやすい英語、一点ものは古語って感じかな?
確実に化身襲来前のアヴァンドーラの例があるし、化身襲来は特に関係ないと思う
憎悪が極まってた時期に作られたはずの【水晶之調律者】が英語だしシリーズ物か一点物かで区別してる可能性が高そうか。