軽く調べた感じだと、ロシア語だとスクリーンのことを「екранами」って呼ぶらしい。んで、このT-34 85Eはメッシュスクリーンが付いてるやつだから、「екранами」の「е」をとってT-34 85Eって名前なんだと思う。ロシア語は全然知らないから間違ってるかもしれんからそこは勘弁を
通報 ...
軽く調べた感じだと、ロシア語だとスクリーンのことを「екранами」って呼ぶらしい。んで、このT-34 85Eはメッシュスクリーンが付いてるやつだから、「екранами」の「е」をとってT-34 85Eって名前なんだと思う。ロシア語は全然知らないから間違ってるかもしれんからそこは勘弁を
調べてくれてありがとう。しかしロシア語に言語変換するとт-34-85эになるみたいなんだ...。
「Экранированный(シールド付き)」のЭだよ
コメ来てたの今気づいた...。シールド付きの意味なのね。葉2氏、そして枝氏もありがとう。他にも知らん人居るかもしれんから、これ解説に編集で加えとく