WarThunder Wiki

Ji-Ro / 41

94 コメント
views
8 フォロー
41
名前なし 2021/03/16 (火) 21:58:20 799e7@c9116

Ps4版だけかわからないが何故かヒロ車って表記されている。英語表記もHI-ROになっている。

通報 ...
  • 42
    名前なし 2021/03/16 (火) 22:35:33 修正 88a7f@4bb48 >> 41

    pcもそうなっている、このwikiだと一応ジロにしてあるけどgaijinが間違えている説がある

  • 43
    名前なし 2021/03/16 (火) 22:41:59 28236@6b7a9 >> 41

    DMM翻訳のアプデ情報とかでもヒロ車となってるな

  • 44
    名前なし 2021/03/16 (火) 22:55:28 修正 b0168@f05bb >> 41

    今確認したけどPCの英語版ではJi-Roのままだね。まぁJiをヒと呼ぶ国も相当あるようだし、我々からは違和感があるだけで、向こうからしたらちゃんとヒロ車になってるのかも…? 語学堪能じゃないから分からないけど… しかしその場合PS4のHi-Roは一体…

    64
    名前なし 2021/06/27 (日) 21:38:54 be9cc@6198b >> 44

    うちも同環境なので戸惑った。元の言語に翻訳するとおかしくなるってどういうことなの。

  • 45
    名前なし 2021/03/16 (火) 23:33:13 821ca@abfc1 >> 41

    ぶっちゃけユトランド・ジュットランド論争と同じで言語変われば読み方も変わる(英語だとヘンリーだけどフランス語だとアンリに、ドイツ語だとハインリッヒになるように)からどっちも同じと認識したほうが良いかもね。

    66
    名前なし 2021/07/09 (金) 23:21:03 修正 37560@851b5 >> 45

    その理屈で言ってもおかしいんだよな。要はドイツ語をフランス語に訳した時、言語が変わってるのに読み方が変わらずハインリッヒのまま、という事になる。別の例えで言えば、タイガーを英訳した時に「Taigaa」と表記してるようなもん