わたしにはもったいない。でも遠慮せずにいただきます。
That is too much...but I will Acceot it.
本当に…いいのですか?心から感謝を申し上げます。
Are you…sure? My sincerest thanks
歴史上のヒーローです。とても光栄に思います。
A real patron of history!I am honored.
開いた口がふさがりません。感謝いたします。
i...that is to say...i mean...you...really?Gosh
本当に受け取ってもいいのですか?ごきげんよう。
You most be insane!A pleasure to meet you!
うーん…わたしの…買うことのできる… (咳払い)失礼、レベリアン用の展示物を手に入れます。
Ahh... with that... I could buy my--A lavish gift for the Leverian!
・海外Wikiだと「i...that is to say...i mean...you...really?Gosh」が掲載されていませんでした。
・1,000,000~に「Well- I um...R-Really...? Um...T-Thank you..!」という反応があるようですが10回程やるも該当の反応は確認できず。最新のPC版なら言ってくれるor初期だけ言っていたのかもしれない。もしくは単純に運が悪い。
・「ごきげんよう」は誤訳かと。「ようこそ、どういたしまして」に通じるものを感じた。
そのまま「あなたに会えてよかった!」というニュアンスで言っていると思います。今後修正されるかも。
通報 ...