changes its damage type to match enemy weaknesses. 原文ではこうだから物理も対象
後は日本語の属性が含む意味合いにはattributeだったりcontextだったりpropertyがあったりするからとある一群を指す意味で属性に訳されたりするんじゃない?
通報 ...
changes its damage type to match enemy weaknesses. 原文ではこうだから物理も対象
後は日本語の属性が含む意味合いにはattributeだったりcontextだったりpropertyがあったりするからとある一群を指す意味で属性に訳されたりするんじゃない?