「防御力が低ければ即死するが、高ければ即死しない」という、意味を全く持たない表現を残す方が冗長ではないですか?それならば一切削除するか、より分かりやすい表現に変える方がよくないですか?というのが私の当初からの主張です。
逆に伺いたいのですが、皆さんが「防御力次第で」という意味のない表現を残すことに固執する理由はなんですか?
通報 ...
「防御力が低ければ即死するが、高ければ即死しない」という、意味を全く持たない表現を残す方が冗長ではないですか?それならば一切削除するか、より分かりやすい表現に変える方がよくないですか?というのが私の当初からの主張です。
逆に伺いたいのですが、皆さんが「防御力次第で」という意味のない表現を残すことに固執する理由はなんですか?