伝説迷彩が絶望
furius翻訳では「激怒、激情、強い怒り」になってるけどwg的には【逆上】なんだな少し切ない
「逆上した」っていう意味もありまっせ。
いくらでも他に良さげな訳がある中でわざわざ逆上を選ぶか?ってことが言いたいんだと思うぞ
お前ら逆上の意味知らなそうで草
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
【Wikiトップページはこちらから】
【新規トピックの作成はこちらから】 ※ページ下部のボタンからも作成できます。
通報について 不適切なコメントはzawazawa内から通報するか,通報フォームを利用してください。 zawazawaから通報するには 通報フォーム
国籍別
Tier別
furius翻訳では「激怒、激情、強い怒り」になってるけどwg的には【逆上】なんだな少し切ない
「逆上した」っていう意味もありまっせ。
いくらでも他に良さげな訳がある中でわざわざ逆上を選ぶか?ってことが言いたいんだと思うぞ
お前ら逆上の意味知らなそうで草