補足)日本語版パッチノートだと"確保ミッションでターゲットを倒した後"になっている部分は英語版だと"After the target is captured"になっていて、その表現通りの動作をしているということです
通報 ...
補足)日本語版パッチノートだと"確保ミッションでターゲットを倒した後"になっている部分は英語版だと"After the target is captured"になっていて、その表現通りの動作をしているということです