情報サンクス。ミッション中の精錬って何の役に立つのさDE……。そもそも何をどうすれば「アップグレード」が「鎮静」になるんだよDEィ!(発狂) ……いや、単純に日本語側の単語間違えただけか
通報 ...
情報サンクス。ミッション中の精錬って何の役に立つのさDE……。そもそも何をどうすれば「アップグレード」が「鎮静」になるんだよDEィ!(発狂) ……いや、単純に日本語側の単語間違えただけか
ビッグ脂肪プロモーション
kannaちゃんはupgrade=鎮静だと思いこんでるのか...?
多分、漢字を間違えたんじゃないかな。「upgrade」関係なく、「精錬」のつもりで「鎮静」と打ったとか。英語圏の人ならやってもしょうがない感はある。漢字はややこしいからね
≫ミッション中の精錬 話の本題じゃないだろうところを申し訳ないが意外と大事よ。まとめて精錬して1回目の開封で目当てのパーツ来ましたとか残念な気分になるから
kannaさんって勘違いしやすいけど日本の女性名じゃないぞ…マシオカにそっくりなお兄さんだぞ。
木を削るやつだと思ってたよ。本質を保ったまま表面を整える。翻訳者らしいいい名前だ、って