言語別対応表
ホップソナー→かわいい Wave Breaker→こわい
幸福研究室のヤバい団体感よ
下記いくつの変更と追加を実行しました。 1.ヴァリアブルローラーの「備考欄」更新: 港币刷 → 钢笔刷 2.スペシャルウェポンとギアパワーの「備考欄」に俗称追加
日露対応表の「ざっくり発音」の書き込み編集を少し進めました。 有識者の意見・ダメ出しなどお待ちしております。 需要は相変わらず低いと思われますが、細かい部分の翻字・転写をどうするのかはかなり迷いました。
10言語対応表にブキチの説明追加していたら文字数上限行った… 一時的に追加していたチャージャーの説明を削除して表示できる状態にしてあるけど、サーモンランのブキページのように「10言語対応表/ブキチの説明/(タイプ名)」のようにして、includeする感じでいいと思いますか?
編集おつかれさま、文字数に上限なんてあるんだ・・・ 確かにその方法もありだけど、10言語のページは名詞単体で終わるような、基本的な単語だけ載せれば十分だと思う ブキチの説明のように長い文章になるものは、各言語のページに書いてあればいいんじゃないかな
10言語のページは名詞単体で終わるような、基本的な単語だけ載せれば十分
確かにその方がいいですね。 その方向性で編集しようと思います。
ヒロモのクマサンのセリフも追加して欲しい、倒した後に「お前の退職金は出ないからな」って言うセリフの他にも色々見たいので
君も編集者になろう!
各言語ページのブキチのブキ説明、ブキ種ごとに折りたたんだ方が良いのではないでしょうか
スメーシーの英語名でクドリャフカ思い出す
グリル失敗は グリルに狙われたら(狙われた者?) とにかく逃げるんだ 仲間と協力しなければ 倒すのは難しい とかそんな感じだった気がします
Brinewater…ブライン液 Springs…温泉 くさや液が外人には伝わりにくいのでこのような名前になったのかも 温泉に入る魚介類をブライン液に漬けてると表現するセンス大好き
ブキチの説明、簡体字と繁体字で結構表現が違うのね
フランス語、スペイン語、韓国語、中国語以外のページにはジャッジくんのアドバイス追加しました。 追加していないページは文字数上限に引っかかるため、削除しています。
そもそもページを分けるか、別ページから参照しないと、今のところ制限に引っかかっていないページも今後はひっかかるようになりそうですね…
近日中、ブキチの説明に新しいブキを加える際に、それぞれの言語ページのサブページとして「ブキチの説明」を作ろうと考えています。 ジャッジくんのアドバイスに関しては、アップデートされても大幅に追加されることはないと考えられるため、今あるページに追加したいと考えています。
特に意見がない場合、ギアの名前などの新規コンテンツの追加が終わり次第、順次対応していく予定です。
2022冬 Chill Seasonで追加されたアタマ +24、フク +28、クツ +23の作業が完了しました。 これからブキチの説明をサブページとして切り替え、そのタイミングで追加された新ブキの説明も同時に追加します。
また、追加できなかった言語のジャッジくんのアドバイスもそのタイミングで追加します。
ブキチの説明、ジャッジくんのアドバイスの作業が完了しました。
次は二つ名の一覧を作成予定です。
韓国語のページにおいて「ジャッジくんのアドバイス」のデコイチラシとテイオウイカを追加したところ、文字数上限に引っかかりました… 現在、それらを削除しています。
ページ分割などを考えないといけませんね…
近いうちに全言語において「ジャッジくんのアドバイス」をサブページ化したいと考えています。 その際はすべてを展開した状態で表示する予定です。
また、2023春 Fresh Seasonのギア追加後に、二つ名の表示フォーマットに関して、いくつかのパターンを検討したいと考えています。 男性名詞・女性名詞が存在する言語があり、それらの表示フォーマットを検討する必要があります。 (ソート方式は「ブキ」や「ステージ」といったある程度のグループ化の上、辞書順でソートする予定です)
韓国語ページに2023春 Fresh Seasonで追加されたアタマギアを追加する際、文字数制限を突破したため、取り急ぎ「ジャッジくんのアドバイス」をサブページ化しました。 ほかの言語はしばらくの間、このままになりますが、特に意見がないようであれば、先行している韓国語ページのように分割する予定です。
2023春 Fresh Seasonで追加されたステージ +2、ブキ +12、SP +2、ブランド +1、アタマ +44、フク +78、クツ +35の作業が完了しました。
3.0.0で一部変更されているリソースが存在しますが、もし記載漏れがあった場合は、対応の方よろしくお願いします。
新シーズンで1ページにおけるコンテンツ量が増えることが予想されるため、「ジャッジくんのアドバイス」のサブページ化を実施しました。
10言語対応表のページにて、文字数制限によりページが表示できなくなったため、暫定的に表彰を項目を削除しました。 必要であれば、サブページでの復活を検討します。
2023夏 Sizzle Seasonで追加されたステージ +2、SRNWステージ +1、ブキ +11、アタマ +8、フク +9、クツ +8、エモート +6の作業が完了しました。
4.0.0で一部変更されているリソースが存在しますが、もし記載漏れがあった場合は、対応の方よろしくお願いします。
どうでもいいけど韓国語の子音の辞書順(日本語で言う「あかさたな…」)の途中に「…카타파(カタパ)…」が出てくるおかげで覚えやすかった。サーモンランは語学にも役立つのだ…
「言語別対応表/日韓対応表」のコメントから抜粋
↓この行の各セル頭に~を付けられていますが、10言語対応表の方と違ってこちらは内容的にヘッダという感じでもないので~は無い方が良いと思います。 (特にざっくり発音と備考が中央寄せ太字になるのが格好悪い) フク、クツ、エモートも同様ですがどうでしょうか。
「日韓対応表」のページに対して、試験的にtheadに変更しました。 個人的には「サブウェポン」という括りと「スプラッシュボム」というブキの名称が同じレベルで並んでいるのが分かりづらいと考えていて、その対策にこのようなことをしていました(ほかの言語ページではそのようにしています)。
また、言語別対応表の個々のページを見比べる際に順番や書式が異なっていると見づらいため、全ページで統一しています。 もし、問題なさそうであれば、他言語もこのような形で統一したいと考えております。
★theadがもし不適切ということであれば、BGCOLOR指定による色変更も検討が可能です。
質問です。新司令はなんて言いますか?
Agent2のセリフから見るに普通に「Captain」っぽいっすね
英語版ヒーローモードでの、クマサンとタコワサ将軍によるやり取りが、イカにも英語圏な言い回しで好きよ。
クマサンが最期の最期まで、冷徹な経営者を貫いているのもまた素晴らしい。
アメフラシィ…
ブキチの説明を各ブキのページに入れようとしています さわりだけ言うと ブキチの説明一覧 のページを 練習ページ/8 のブキチの説明一覧の項で上書きしたいですが、ページの書き換わる量が大きすぎるため本当にやっていいのかの確認がしたいです 詳細は スプラ3wiki会議室の1289のツリー を参照してください
二つ名の表に関して、サンプルを作成しました。 https://wikiwiki.jp/splatoon3mix/練習ページ/8
改善すべき点や提案などありましたら、このコメントに返信お願いします。
「言語別対応表/日英対応表/サーモンラン関連」の「ビッグラン」の項について、日本語の列がほぼ空欄になっていたため追記しました。
「昇格戦」「昇格戦に挑戦可能!」って各言語でどう表現されているのか気になりまして英語とロシア語だけ見てみました 英語だと「Rank-Up Battle」「You can attempt a Rank-Up Battle!」 ロシア語だと「Бой за разряд」「Можно сразиться в бою за разряд!」 と言うようです 文字数制限等大変かと思いますがデータベースとしてほかの言語でも調査・記載する価値はあると思うのですがどうでしょう?
サイト6-1 bet you mist us の mist はステージ中の霧もかけている
英語版のところを読んでいたけど… ヒト移動速度 Swim Speed Up イカダッシュ速度 Run Speed Up
たぶん、逆じゃない?
忘れていた、サイドオーダーの項目です。
言語別対応表の日韓/日中のページに限るんですけど、 エモートのただの連番な部分は1つ目だけ表にあれば充分だと思います。
”ナイス””カモン””やられた”は英語表記だと何と言いますか?
Booyah、This Way、Ouch
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
トピックをWIKIWIKIに埋め込む
次のコードをWIKIWIKIのページに埋め込むと最新のコメントがその場に表示されます。
// generating...
プレビュー
ここまでがあなたのコンテンツ
ここからもあなたのコンテンツ
ホップソナー→かわいい
Wave Breaker→こわい
幸福研究室のヤバい団体感よ
下記いくつの変更と追加を実行しました。
1.ヴァリアブルローラーの「備考欄」更新: 港币刷 → 钢笔刷
2.スペシャルウェポンとギアパワーの「備考欄」に俗称追加
日露対応表の「ざっくり発音」の書き込み編集を少し進めました。
有識者の意見・ダメ出しなどお待ちしております。
需要は相変わらず低いと思われますが、細かい部分の翻字・転写をどうするのかはかなり迷いました。
10言語対応表にブキチの説明追加していたら文字数上限行った…
一時的に追加していたチャージャーの説明を削除して表示できる状態にしてあるけど、サーモンランのブキページのように「10言語対応表/ブキチの説明/(タイプ名)」のようにして、includeする感じでいいと思いますか?
編集おつかれさま、文字数に上限なんてあるんだ・・・
確かにその方法もありだけど、10言語のページは名詞単体で終わるような、基本的な単語だけ載せれば十分だと思う
ブキチの説明のように長い文章になるものは、各言語のページに書いてあればいいんじゃないかな
確かにその方がいいですね。
その方向性で編集しようと思います。
ヒロモのクマサンのセリフも追加して欲しい、倒した後に「お前の退職金は出ないからな」って言うセリフの他にも色々見たいので
君も編集者になろう!
各言語ページのブキチのブキ説明、ブキ種ごとに折りたたんだ方が良いのではないでしょうか
スメーシーの英語名でクドリャフカ思い出す
グリル失敗は
グリルに狙われたら(狙われた者?) とにかく逃げるんだ 仲間と協力しなければ 倒すのは難しい
とかそんな感じだった気がします
Brinewater…ブライン液
Springs…温泉
くさや液が外人には伝わりにくいのでこのような名前になったのかも
温泉に入る魚介類をブライン液に漬けてると表現するセンス大好き
ブキチの説明、簡体字と繁体字で結構表現が違うのね
フランス語、スペイン語、韓国語、中国語以外のページにはジャッジくんのアドバイス追加しました。
追加していないページは文字数上限に引っかかるため、削除しています。
そもそもページを分けるか、別ページから参照しないと、今のところ制限に引っかかっていないページも今後はひっかかるようになりそうですね…
近日中、ブキチの説明に新しいブキを加える際に、それぞれの言語ページのサブページとして「ブキチの説明」を作ろうと考えています。
ジャッジくんのアドバイスに関しては、アップデートされても大幅に追加されることはないと考えられるため、今あるページに追加したいと考えています。
特に意見がない場合、ギアの名前などの新規コンテンツの追加が終わり次第、順次対応していく予定です。
2022冬 Chill Seasonで追加されたアタマ +24、フク +28、クツ +23の作業が完了しました。
これからブキチの説明をサブページとして切り替え、そのタイミングで追加された新ブキの説明も同時に追加します。
また、追加できなかった言語のジャッジくんのアドバイスもそのタイミングで追加します。
ブキチの説明、ジャッジくんのアドバイスの作業が完了しました。
次は二つ名の一覧を作成予定です。
韓国語のページにおいて「ジャッジくんのアドバイス」のデコイチラシとテイオウイカを追加したところ、文字数上限に引っかかりました…
現在、それらを削除しています。
ページ分割などを考えないといけませんね…
近いうちに全言語において「ジャッジくんのアドバイス」をサブページ化したいと考えています。
その際はすべてを展開した状態で表示する予定です。
また、2023春 Fresh Seasonのギア追加後に、二つ名の表示フォーマットに関して、いくつかのパターンを検討したいと考えています。
男性名詞・女性名詞が存在する言語があり、それらの表示フォーマットを検討する必要があります。
(ソート方式は「ブキ」や「ステージ」といったある程度のグループ化の上、辞書順でソートする予定です)
韓国語ページに2023春 Fresh Seasonで追加されたアタマギアを追加する際、文字数制限を突破したため、取り急ぎ「ジャッジくんのアドバイス」をサブページ化しました。
ほかの言語はしばらくの間、このままになりますが、特に意見がないようであれば、先行している韓国語ページのように分割する予定です。
2023春 Fresh Seasonで追加されたステージ +2、ブキ +12、SP +2、ブランド +1、アタマ +44、フク +78、クツ +35の作業が完了しました。
3.0.0で一部変更されているリソースが存在しますが、もし記載漏れがあった場合は、対応の方よろしくお願いします。
新シーズンで1ページにおけるコンテンツ量が増えることが予想されるため、「ジャッジくんのアドバイス」のサブページ化を実施しました。
10言語対応表のページにて、文字数制限によりページが表示できなくなったため、暫定的に表彰を項目を削除しました。
必要であれば、サブページでの復活を検討します。
2023夏 Sizzle Seasonで追加されたステージ +2、SRNWステージ +1、ブキ +11、アタマ +8、フク +9、クツ +8、エモート +6の作業が完了しました。
4.0.0で一部変更されているリソースが存在しますが、もし記載漏れがあった場合は、対応の方よろしくお願いします。
どうでもいいけど韓国語の子音の辞書順(日本語で言う「あかさたな…」)の途中に「…카타파(カタパ)…」が出てくるおかげで覚えやすかった。サーモンランは語学にも役立つのだ…
「言語別対応表/日韓対応表」のコメントから抜粋
「日韓対応表」のページに対して、試験的にtheadに変更しました。
個人的には「サブウェポン」という括りと「スプラッシュボム」というブキの名称が同じレベルで並んでいるのが分かりづらいと考えていて、その対策にこのようなことをしていました(ほかの言語ページではそのようにしています)。
また、言語別対応表の個々のページを見比べる際に順番や書式が異なっていると見づらいため、全ページで統一しています。
もし、問題なさそうであれば、他言語もこのような形で統一したいと考えております。
★theadがもし不適切ということであれば、BGCOLOR指定による色変更も検討が可能です。
質問です。新司令はなんて言いますか?
Agent2のセリフから見るに普通に「Captain」っぽいっすね
英語版ヒーローモードでの、クマサンとタコワサ将軍によるやり取りが、イカにも英語圏な言い回しで好きよ。
クマサンが最期の最期まで、冷徹な経営者を貫いているのもまた素晴らしい。
アメフラシィ…
ブキチの説明を各ブキのページに入れようとしています
さわりだけ言うと ブキチの説明一覧 のページを 練習ページ/8 のブキチの説明一覧の項で上書きしたいですが、ページの書き換わる量が大きすぎるため本当にやっていいのかの確認がしたいです
詳細は スプラ3wiki会議室の1289のツリー を参照してください
二つ名の表に関して、サンプルを作成しました。
https://wikiwiki.jp/splatoon3mix/練習ページ/8
改善すべき点や提案などありましたら、このコメントに返信お願いします。
「言語別対応表/日英対応表/サーモンラン関連」の「ビッグラン」の項について、日本語の列がほぼ空欄になっていたため追記しました。
「昇格戦」「昇格戦に挑戦可能!」って各言語でどう表現されているのか気になりまして英語とロシア語だけ見てみました
英語だと「Rank-Up Battle」「You can attempt a Rank-Up Battle!」
ロシア語だと「Бой за разряд」「Можно сразиться в бою за разряд!」
と言うようです
文字数制限等大変かと思いますがデータベースとしてほかの言語でも調査・記載する価値はあると思うのですがどうでしょう?
サイト6-1 bet you mist us の mist はステージ中の霧もかけている
英語版のところを読んでいたけど…
ヒト移動速度 Swim Speed Up
イカダッシュ速度 Run Speed Up
たぶん、逆じゃない?
忘れていた、サイドオーダーの項目です。
言語別対応表の日韓/日中のページに限るんですけど、
エモートのただの連番な部分は1つ目だけ表にあれば充分だと思います。
”ナイス””カモン””やられた”は英語表記だと何と言いますか?
Booyah、This Way、Ouch