名前なし
2024/10/12 (土) 01:14:01
33804@4fc87
日本語吹き替えってそんな難しいことなの?戦闘中耳からストーリーを受け取れるだけでも神ゲーに一歩近づくんだけどなぁ
通報 ...
登場人物が多すぎるとかなんとか。ストーリーも長いしそれ以外のミッション中の音声もあるしね。メインストーリーだけでも吹き替えして欲しくはあるけど。
捕虜とかクルーとかリッチ・シスターとか割とたくさん人いるしねー。。
洋ゲーにありがちだけど大半のボイスを身内(DEスタッフ)がやってるんじゃなかったっけ?そもそも声優にそんなにお金かけてないんだと思う
レベッカ日本語勉強してるっぽいけど、自分で日本語も吹き替えするつもりだったりして
人口貧弱の日本語音声だけを追加するわけにいかないから多言語対応になるだろうか。それにDEjpなんて無いから事あるごとに声優選んで録音しに来日するのも大変だろし。そうなると簡単にOrdisの船内ボイス追加とか出来なくなっちゃう。
多言語ボイス対応してる洋オンゲとかだとムービーで一同に会してるのにそのシーズンの主要人物しか喋らなくて(あぁこれ声優の都合か……)みたいなの凄く多くてとりあえず対応ってのも考え物だよなぁ……
日本語吹き替えを全言語クライアントで展開すればアニメ好きの層から支持を得られる可能性もありそうだけどなぁ。もちろん有名どころの声優を起用する必要はあるが。
ストーリーに関しては戦闘中に見れない人向けにログを読ませろよって思う