ご指摘ありがとうございます。
316474は完全に誤訳で、get ahead of oneselfは先走りする、早合点するという意味の成句です。451563も同じ誤訳です。
正しくは、「勝利には 満足しているが 我々が今 先走りすることはない. それは確かだ」となります。
FMでは多く使われる表現ですが、なぜかここだけ誤訳になっていてすみません。
その他数々のミスタイプ申し訳ありません。
いずれも次回の更新で訂正します。
通報 ...
ご指摘ありがとうございます。
316474は完全に誤訳で、get ahead of oneselfは先走りする、早合点するという意味の成句です。451563も同じ誤訳です。
正しくは、「勝利には 満足しているが 我々が今 先走りすることはない. それは確かだ」となります。
FMでは多く使われる表現ですが、なぜかここだけ誤訳になっていてすみません。
その他数々のミスタイプ申し訳ありません。
いずれも次回の更新で訂正します。