お返事ありがとうございます。
ボールを動かして相手を抜くは、自分はボールを細かく操作して相手を抜く特性だとずっと勘違いしていたので、蹴り出して…や、ボールを出して…の方が自分にはわかりやすいと思いました。
チャンネルという用語は日本ではあまり普及していないのでたしかに難しいかと思います。ただ英語版のFMでSpaceとChannelで用語が分かれているのも、それぞれの意味することが違うからこそだと思うので、それが同じになってしまっているのが少し問題かと思いました。
ですが翻訳はたくさんの人にわかりやすい言葉を優先するべきというのもとても理解できるのでご判断はおまかせします。
通報 ...