伝説迷彩の名前なんかっこ悪いなぁ・・・。『蠱毒』のほうがいいとおもうけどなぁー(蟲の◯し屋ってなんやねん)
WOTBの日本語翻訳はFuriousを『逆上』って訳すくらいセンスないからしゃーない
中国人が翻訳してるのかな?
直訳したら害虫駆除業者だよね~
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
【Wikiトップページはこちらから】
【新規トピックの作成はこちらから】 ※ページ下部のボタンからも作成できます。
通報について 不適切なコメントはzawazawa内から通報するか,通報フォームを利用してください。 zawazawaから通報するには 通報フォーム
国籍別
Tier別
WOTBの日本語翻訳はFuriousを『逆上』って訳すくらいセンスないからしゃーない
中国人が翻訳してるのかな?
直訳したら害虫駆除業者だよね~