旧筐体のリザルトだと玄人→名人→鉄人→達人(→大達人)だったみたいですね。
「鉄人」はもともと辞書的には体の強い人って意味だから、名人とか達人とかと並べるのは意味合いが違うって思ったのかな?
通報 ...
旧筐体のリザルトだと玄人→名人→鉄人→達人(→大達人)だったみたいですね。
「鉄人」はもともと辞書的には体の強い人って意味だから、名人とか達人とかと並べるのは意味合いが違うって思ったのかな?
単に「達人」と発音が似過ぎていてややこしいからという気もする
海外勢からすれば「Tatsujin」と「Tetsujin」なんてややこしくて仕方ないな