1960東大理化卒同期生

外国語の固有名詞の発音 / 8

10 コメント
views
0 フォロー
8
YO 2018/10/22 (月) 00:54:27

Yamさま。 すみません。いつも私の文章は論理的でないですよね。’63年3月にStanfordでJokoと書いてくれたドイツ人のPh.Dは発音は正しかったのですが、アメリカ人は大抵ヨーの伸ばし方が足りないのです。相対的に第二音節のオがアクセントを伴って長くなるのではないかと思います。そうするとヨコオと聞こえます。 “ヨーコ・オノ”が普通の人々の間に迎えられ、有名になったのはそれより後です。一方、KYoshi様が調べて下さったようにオーハシを「お箸」と発音されるのは想定内。オーハッシャイに比べたら・・・ 前にも書きましたが、現在の理研の研究室で大饗さんと大橋の区別はフランスから来た留学生には無理。余談ですが’80年代の話、ある敬虔なアメリカ人が高野山に詣でようとして、すぐ近くまで来ているはずなのに「コヤサンはどこですか?」と土地の人に聞いてもなかなか道を教えてもらえなかったと、不思議がっていました。私達は学生のころ外国語は文学が主で、語学としては学んでいないですよね。

通報 ...