艦隊これくしょん -艦これ- 攻略 避難所

雑談掲示板 ログ202204b / 56355

58502 コメント
views
3 フォロー
56355
名前なし 2022/04/30 (土) 15:30:23 1937a@09be6

インターネットの使い方を教えてください。を英語でPlease teach me how to use internet.に訳してる人見ると、なんか違うモヤってなる。なんつうか文字そのまんま直訳する人多すぎっていう

通報 ...
  • 56361
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:31:23 37768@fd21f >> 56355

    通じりゃええやん と思う英語常に平均だったわい提督

    56372
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:33:56 1937a@09be6 >> 56361

    違うんだよなあ。なんつうかteachはより高い専門性を追求するイメージが強いというか、普通の感覚の教えてあげるの場合だとtellかshowになるイメージ この単語のイメージ力なんよ

    56383
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:36:34 15248@e115e >> 56361

    イメージがどうかはともかくとして、英語圏の人は「おやっ?」とは思うけど意味合いとしてはおそらく読み取ってくれるぞ。相手だって馬鹿じゃないし

    56393
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:38:53 1937a@09be6 >> 56361

    単語の羅列だけでも通じるもんや。日本の英語教育が固くなりすぎ感も否めない

    56397
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:39:46 180ac@e7955 >> 56361

    単語の羅列ならshowよりteachのほうが意図を読み取りやすい気がするが

    56416
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:44:32 1937a@09be6 >> 56361

    うん。間違いか間違いじゃないかっていわれたら間違いじゃないしteachはteachでわかると思う。単にニュアンスやセンスの問題になる

    56423
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:46:40 180ac@e7955 >> 56361

    「映画の翻訳家の仕事」としてとらえるか「ネット初心者の英会話」として捉えるかでかわるはず。木主はちょっと話の前提が舌っ足らずすぎる気がする

    56436
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:49:43 1937a@09be6 >> 56361

    せやな。どちらかというと前者よりの前提感ある

  • 56365
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:32:50 1a733@a4952 >> 56355

    そんなこと言い出したらインターネットの使い方を教えてって日本語じたいよくわからない

    56376
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:35:48 1937a@09be6 >> 56365

    日本語の「教える」が英語だとteach, tell, showって3種類くらいで言い表せるからな、常に1:1の関係じゃないから難しいとこ。使い分けないとニュアンスが変になる

    56394
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:38:54 180ac@e7955 >> 56365

    日本語の教科書通りの言葉遣いの外国人だっているしもんだいなかろう

    56427
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:47:30 1937a@09be6 >> 56365

    せやな。でも1:1の関係で常に呼応するものとは限らないことを覚えてほしいわね

    56438
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:51:01 180ac@e7955 >> 56365

    ハートで感じる英文法を読むことをおすすめする

  • 56367
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:33:07 修正 835f5@23f7e >> 56355

    文法がどうたら気にするのは日本人の悪いところよ

    56388
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:38:02 884e7@7baf6 >> 56367

    一時期伝わりゃいい信者だったけど、アジア圏との仕事で超絶ブロークンイングリッシュの洗礼を受けてから文法信者になったわ

    56396
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:39:26 6a3a6@47794 >> 56367

    通じない英語だったんだね

  • 56384
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:36:55 修正 180ac@e7955 >> 56355

    突然ドヤ顔で知識引けらかしはじめる人みたい

  • 56391
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:38:20 05e91@7fbbf >> 56355

    ホテルのフロントに「すみません、インキーして部屋に入れないんです!」 ってのを「me out key door GACCYAN!!」 という素晴らしい英語でも通じた例もあるんだ。そのくらい大丈夫じゃろ。 言葉ってのは学問じゃないんだし、通じればいいのよ通じれば

  • 56401
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:40:48 05e91@7fbbf >> 56355

    まあ、文法云々いうのなら、「インターネットの使い方」っていう元の文が悪いのでは?と言いたくなってしまう自分。 インターネットって「使うもの」じゃないよなあ。とおもっちゃうので。

    56408
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:42:40 1937a@09be6 >> 56401

    これはペンです。から始めるような英語教育だしなあ

    56413
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:44:02 4c1fb@cbd53 >> 56401

    木の例文がわるいといわれている可能性

    56421
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:45:55 1937a@09be6 >> 56401

    確かに。自然な感じでいくならインターネットに接続する方法を教えてください。これだったらよかったか

  • 56449
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:54:38 8c27d@bd4f1 >> 56355

    the~ならまぁアリかなではある

    56456
    名前なし 2022/04/30 (土) 15:57:08 180ac@e7955 >> 56449

    英題The Netを邦題ザ・インターネットと称してプチ炎上したの思い出したわ