東京放課後サモナーズ

雑談掲示板 / 54903

54967 コメント
views
7 フォロー
54903
名前なし 2024/04/15 (月) 15:40:23 3fd64@e4ab2

前から思っていたんですけど、英語圏だと神器は『アーティファクト』と表記されるらしいですが、転光とか転光召喚みたいな本作独自の言葉はどう翻訳されているのでしょうか?

通報 ...
  • 54907
    名前なし 2024/04/16 (火) 20:19:57 修正 464f3@57274 >> 54903

    コンフィグの言語設定いじってみたり英語圏wiki読んだりした感じだと、転光生は「Transient」と訳され、転光召喚ガチャは「Transient Summon」となってるので、これが転光召喚という意味になるかな?
    シナリオも少し読んでみたところ、「東京へ転光してきた」という部分が「I came to this Tokyo」と訳されていたりと、具体的な転光のシーン以外は割とシンプルな表現になってる印象ですかね。英語得意って訳ではないので言語設定変えたことなかったけど、皆が英語喋ってるのちょっと新鮮だった……