お返事遅くなりすみません。
選手名やクラブ名の日本語表記に関してはいくつかの理由で取り扱っていません。今後その予定もありません。
まず、数が多過ぎます。
全部を日本語表記にするのは個人では不可能です。
一部のみを日本語表記にするとして、その線引きはどこなのか?
一部のみを日本語表記にすると原語表記と混在することになるがそれはいいのか? 私は混在する方が気持ち悪いです
さらに
表記揺れはどのように統一するのか? メディアの間でも表記が揺れている名前がある
読みがわからない場合はいちいち調べるのか? 無名選手・クラブを含めたら膨大な手間になる
勝手に名前がつけられる生成選手の扱いはどうするのか? たぶんどうにもならない
のような問題があります。
また、個人的な考えですが、選手名やクラブ名をわざわざ日本語表記に改めることに大した意味はないです。
固有名詞は単なる記号でしかないので、原語表記でも区別できます。それではなぜだめなのでしょうか?
ブログや動画だと日本語表記の方が見やすいという意見もあるようですが、それならブログや動画に載る範囲だけ各ユーザーさんで日本語表記にしていただきたいと思います。
プレイするだけなら日本語でも原語でもまったく支障ないと思います。
名前を日本語表記にするのはせいぜい大会名までで、これはおまけファイルで提供しています。
選手名やクラブ名の日本語表記は、作業の労力に対して得られるものがあまりにも少ないです。
理由は以上です。
ユーザーさんそれぞれで、データ編集やニックネームで対応していただければと思います。
通報 ...