いつもお世話になっております。
英語力がないので正しいのかもしれませんが、KEY-439652について単純に「平均以下の水準」ではなく「平均以下より下の水準」が好ましいニュアンスなのでしょうか?
同様に、KEY-439654についても「平均以上の水準」ではなく「平均以上を超える水準」が好ましいニュアンスなのでしょうか?
お時間あるときにご確認ください。
通報 ...
いつもお世話になっております。
英語力がないので正しいのかもしれませんが、KEY-439652について単純に「平均以下の水準」ではなく「平均以下より下の水準」が好ましいニュアンスなのでしょうか?
同様に、KEY-439654についても「平均以上の水準」ではなく「平均以上を超える水準」が好ましいニュアンスなのでしょうか?
お時間あるときにご確認ください。
お返事遅くなりすみません。
結果的に誤訳なのですが、実際は編集ミスです...
「平均より下の」「平均を超える」としたつもりが、「以下」「以上」を消し忘れていました。
次回の更新で訂正します。