なんだこの進次郎みたいな文章は。
別に普通の文だろ。新しい言葉覚えたてで使いたいキッズか?
感動した!
これみたいだなって。
普通の文かこれ....?アスペなだけ?
×「片方にしかanniがいないように」 ◯「片方だけにanniがいないように」 日本語おかしいと思う。
「anniは敵味方必ず一両ずついるようにマッチされるんだけど、片方にしかanniがいないようにマッチング調節してる感じですか?」言葉の順番変えてみたが…
「必ず敵味方にいる」のに「片方にしかいないように調整」ってどういう意味?
まぁ小泉の代わりにしっかりとした日本語で質問してやるよ。[マッチした時、アナイが必ず敵味方双方に一両以上ずついます。双方に一両以上ずつ居るようにマッチ調整を運営の方でしているのですか??(マッチ時アナイがいない場合は除く)]こんな感じかな??これでも分かりづらいかも……まぁ小泉のために質問に答えてやってください
[マッチ時、味方に一両以上アナイがいた場合、敵にも必ず味方と同じ台数のアナイが居ます。これはこのようになるために運営の方でマッチ調節しているからですか??]←こっちの方が分かりやすいかも。
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
【Wikiトップページはこちらから】
【新規トピックの作成はこちらから】 ※ページ下部のボタンからも作成できます。
通報について 不適切なコメントはzawazawa内から通報するか,通報フォームを利用してください。 zawazawaから通報するには 通報フォーム
国籍別
Tier別
別に普通の文だろ。新しい言葉覚えたてで使いたいキッズか?
感動した!
これみたいだなって。
普通の文かこれ....?アスペなだけ?
×「片方にしかanniがいないように」
◯「片方だけにanniがいないように」
日本語おかしいと思う。
「anniは敵味方必ず一両ずついるようにマッチされるんだけど、片方にしかanniがいないようにマッチング調節してる感じですか?」言葉の順番変えてみたが…
「必ず敵味方にいる」のに「片方にしかいないように調整」ってどういう意味?
まぁ小泉の代わりにしっかりとした日本語で質問してやるよ。[マッチした時、アナイが必ず敵味方双方に一両以上ずついます。双方に一両以上ずつ居るようにマッチ調整を運営の方でしているのですか??(マッチ時アナイがいない場合は除く)]こんな感じかな??これでも分かりづらいかも……まぁ小泉のために質問に答えてやってください
[マッチ時、味方に一両以上アナイがいた場合、敵にも必ず味方と同じ台数のアナイが居ます。これはこのようになるために運営の方でマッチ調節しているからですか??]←こっちの方が分かりやすいかも。