OK.
To put it simply, the root cause of the disputes in the Chinese community lies in people's different perceptions of Tulpa.
Some people think tulpa is a product of magic, while others think tulpa is a product of psychology.
The causes of this are as follows:
1. Most people learn about Tulpa's culture from horror stories that have been circulating on the Internet. In these stories Tulpa is often portrayed as capable of appearing in reality as a murderous evil, even more terrifying.
2. Most members of the Tulpa community are minors who have not yet been able to make rational distinctions about these things.
So the contradiction arises.
With the increase of community members, people intentionally or unintentionally expand the definition of "Tulpa". Some claim to have picked up a tulpa on the road, while some DID patients treat their split personality as tulpa. The situation is becoming more extreme.
As far as I can see, this situation is entirely due to the translation errors of the early members. When he translated Mr. 浮草氏's taxonomy, he added the words "see in the real world" to the 邂逅型 explanation. In the Chinese context, this is entirely suggestive of metaphysical content. I have compared the original through machine translation and found that there is no such description in the original.
This translation error allows people to freely extend the definition of Tulpa. Since this is our "official tutorial", it also provides shelter for some roleplay.
To sum up, if the dispute is to be resolved, an objective history must be put together for everyone to know.
But are translation errors really the problem? I don't think so.
Two valuable examples need to be cited to draw attention to the old taxonomy and to re-examine it.
The tulpa war in the Japanese community and the "tulpa war" in the Chinese community.
The tulpa war is so old that few people know about it now. So let's talk about what happened.
First, Mr 浮草氏 was active in the Japanese community and seemed to have some influence. He invented the tulpa classification before the English community was established. Given the cultural climate in Japan, the "邂逅型" explanation seems to be well received. The foreshadowing was there.
In addition to taxonomies, there are such behaviors as 共享潜水. I don't know if that was Mr. 浮草氏's idea, but the historical archive of old wikis shows how popular it was. But this seemingly metaphysical content has also caught the attention of some members of the Japanese community.
They began to question some of Mr. 浮草氏's statements and actions. One of them, let's call it L for now.
Mr.L designed a trap against Mr. 浮草氏, the Tulpa war. He claimed he was trapped by Tulpa and needed help, which caught Mr 浮草氏's attention. In order to help L, Mr AB calls on everyone on the Internet to dive and defeat the evil Tulpa.
You can use Google to find out what happened.
In short, it turned out to be a hoax. Mr L claims his Tulpa does not exist. All this was planned to test Mr. 浮草氏.
That is to say, all the people involved in the rescue operation are diving to save a non-existent object.
What that means, I'm sure all of you have the answer. So all of Mr 浮草氏's theories are worth reassessing: Is this a lie?
As far as I know, Mr. 浮草氏's tulpa is also an 邂逅型.
Similar cases in the Chinese community have nothing to do with the old classification. However, the similarity between the behavior of the parties concerned and that of Mr. 浮草氏 is enough to arouse our alarm, I believe.