たるほる
8056b48990
2019/08/13 (火) 22:18:46
始めまして。私はこれまで積極的にwikiやTwitterで活動して来なかったのですが、海外のタルパ事情に大変関心があります。これを機にぜひ議論に加えていただけたら幸いです。
私は中国の民俗学に関心があって台湾を中心に資料を蒐めています。中国南部には童乩という一種の降霊術などがあり台湾では現在も盛んですがタルパとこれら民間信仰は全く関連付けられる事がないのでしょうか?
それとタルパの漢字表記は大変面白いですね!
そのまま音訳したら「它怕ta-pa、」でしょうか。でもこれだと「それ怖い」みたいな意味になっちゃうかな。
意訳だったらどんなもんでしょうか?
通報 ...
Hello. The materials of the Chinese community almost all come from other Tulpa communities, which is an imported product. So it has nothing to do with native culture.
I was surprised when I heard that tulpa might come from Tibetan Buddhism. Because Buddhism used to be quite popular in our country, but I didn't find any classical documents related to Tulpa or similar in my own country.
So Tulpa, we almost directly adopt the English pronunciation. The translation also USES the word "Tulpa" directly. There is no official Chinese word for tulpa.