自分もそう思って「IGNISの誤記じゃないですか?」って問い合わせてみたところ「意図的な造語」とのことでした…。あんまピンときてないんですが何か元ネタあるんですかね??
通報 ...
自分もそう思って「IGNISの誤記じゃないですか?」って問い合わせてみたところ「意図的な造語」とのことでした…。あんまピンときてないんですが何か元ネタあるんですかね??
Ignisのgnがひっくり返って演劇などにおいてよく使用される用語のNGとなってることから本来なら存在し得ない世界線(=NGの世界線)のイグニを指しているってことなのかもしれませんね。
もしくはただ単に演劇がテーマになってるからgnをひっくり返してNGにしたってだけかもw
1つ引っかかるのはNGをこういった用法で使うのは日本だけなので、他の言語のバージョンでも同様にIngisと表記されていれば、上で挙げた仮説とは理由が全く異なってくると思います。