おー!ありがとうございます!
蘇生可能なパッシブ・アクティブ回復に~~~
↑これがちょっと分かりにくかったのですが…
パッシブアビリティとアクティブアビリティはどちらも蘇生可能な回復呪文だよってことですか…?
通報 ...
おー!ありがとうございます!
蘇生可能なパッシブ・アクティブ回復に~~~
↑これがちょっと分かりにくかったのですが…
パッシブアビリティとアクティブアビリティはどちらも蘇生可能な回復呪文だよってことですか…?
です、パッシブの不死の呪いと呪文のインヴォケーション・オブ・ネヘクの2種類とも兵員蘇生できますって意味でした
修正したほうがよさそうですか?
そうですね~
パッシブの不死の呪いと呪文のインヴォケーション・オブ・ネヘクはどちらも兵員蘇生が可能な回復効果
みたいな書き方のほうが分かりやすいと思いました!
前後の文章とつなげるのが大変かもですが…
吸血鬼の体系の導入部分なので、ちょっと丁寧過ぎるぐらいでもいいかなと。
該当部分を変えてみました、呪文名を記載すると見づらくなる気がしたので、こんな感じになりましたがどうでしょうか?
お~いいですね!わかりやすい!
ありがとうございます