STARVATION日本語化プロジェクト

公開掲示板(参加申請もここから!) / 11

68 コメント
views
2 フォロー
11
ひさし 2017/03/27 (月) 18:47:44

何点か気になった事を。まず「精製施設」「最後の希望」「軍用装備」「狂った男」の4つのクエストの本文が英語のままです。またtobacco seedとeggplant fruitも英語のままですね。improved caneとbamboo caneの説明文が同じですがimprovedは改良の意味で素材に鉄も使われているので「補強した」などの言葉を入れてはどうでしょう?
skull・brokenskull・headも説明文が同じですが、brokenskullは「壊れた」の文言を付けてはどうでしょう?更にheadに至ってはがいこつでは無いですし...。rud fishとfishも同じ説明文なので違いが判りにくいかも...。もっともこの辺りは原文を忠実に踏襲されているのかもしれませんが。
あとanvillですが他の工具類は最初に日本語名が書かれていますのでanvillも金床だと書くのはどうでしょうか?

通報 ...