そこは正確さよりわかりやすさの方が大事な気がしますねー……変えるにしても「地上車両」というのは流石に違和感を感じます、正確でなくても「戦車」の方が良い……と私は思った次第です。
通報 ...
そこは正確さよりわかりやすさの方が大事な気がしますねー……変えるにしても「地上車両」というのは流石に違和感を感じます、正確でなくても「戦車」の方が良い……と私は思った次第です。
地上車両っていうのは確かに変ですよね。Ground viecleの直訳でそうなっているのかと思います。そうなるとやはり戦車や車両のほうが日本語として違和感はないですね。まあ変更が確定したわけではないのであれですけど。