【記事名】フラッシュゲーム1Por2P
【種別】ワード名変更
【依頼日時】2024/06/20
【修正依頼内容】
今のままのワード名のままでは少々長いと思うのと、ほかのワードが数字が半角なので、「ゲーム 1P or 2P」に変更すべき。
通報 ...
【記事名】フラッシュゲーム1Por2P
【種別】ワード名変更
【依頼日時】2024/06/20
【修正依頼内容】
今のままのワード名のままでは少々長いと思うのと、ほかのワードが数字が半角なので、「ゲーム 1P or 2P」に変更すべき。
賛成です。
これだったら賛成です。
名称を「ゲーム 1P or 2P」に変更するなら賛成です。全角半角を統一することや名称を無理矢理にならない程に短くすること、文法を正しいものにする(「1Por」を「1P or」に変更する)のは共感します。ただ、英語で表記するなら空白は半角になるため、「1P」、「or」、「2P」の間の空白が全角なのは気になります。自分も依頼内容を「ゲーム 1P or 2P」から「ゲーム 1P or 2P」に修正したときそれは少し思いました。
しかし記事制作のガイドラインの中に
「完全に日本語のワード、英数字と日本語の両方を含むワード、中国語と日本語の両方を含むワード(例:14匹の猫 アデレード、NHK CM 完整版など)である場合、全角空白にしてください。」
と書いてあるのでどうなんでしょうね?
質問スレで質問したところ、今のままでよいということなので今のままでいきたいと思います。
私の無知でこのようになってしまい、すみませんでした。記事制作のガイドラインに則った意見に変更しました。