おそらくこれの事ですよね😆 ”三角”のお題とか、そっちか!って事もありますけど、これは流石にミスだろうなぁと思っていました😆
stamp→切手という翻訳なので、間違ってないのですけれども、間違っているというか、、、微妙な気持ちになりつつも、なんとなく笑ってしまうというか。切手→stampという発想がないとできないです。こういう発想が必要な、ふふふとなってしまうようなアイテムは今後も登場するのかな?とか、何回か登場すると慣れるのかな?とか気になりました。わざわざ画像ありがとうございます。
>> 82 切手もハンコもstamp、だけどハンコに切手の訳語がついていたんでしたっけ?😅
三角も分かりづらいですよねー💦 ほんと、いやそっちかーい、てなりますw あとバーのシーンで瓶… 本屋さんでの本…
間違いではないのですが個人的には刈込みが語感的に面白いです♪ トピアリーの響きになじんでいたのでレースとパフュームまとった優雅な貴族が急にねじり鉢巻したおじさんになって登場したみたいでw
>> 95百合の紋章さま 次に「刈り込み」のお題を見掛けた時に、頭の中にねじり鉢巻きをしたおっさん(なぜかヘアスタイルは磯野波平)が浮かびそうですw 絶対に吹く自信があるー💀
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
https://zawazawa.jp/junesfan-kouryaku-kouryuu-keijiban/topic/36
https://zawazawa.jp/junesfan-kouryaku-kouryuu-keijiban/topic/18
stamp→切手という翻訳なので、間違ってないのですけれども、間違っているというか、、、微妙な気持ちになりつつも、なんとなく笑ってしまうというか。切手→stampという発想がないとできないです。こういう発想が必要な、ふふふとなってしまうようなアイテムは今後も登場するのかな?とか、何回か登場すると慣れるのかな?とか気になりました。わざわざ画像ありがとうございます。
>> 82
切手もハンコもstamp、だけどハンコに切手の訳語がついていたんでしたっけ?😅
三角も分かりづらいですよねー💦
ほんと、いやそっちかーい、てなりますw
あとバーのシーンで瓶…
本屋さんでの本…
間違いではないのですが個人的には刈込みが語感的に面白いです♪
トピアリーの響きになじんでいたのでレースとパフュームまとった優雅な貴族が急にねじり鉢巻したおじさんになって登場したみたいでw
>> 95百合の紋章さま
次に「刈り込み」のお題を見掛けた時に、頭の中にねじり鉢巻きをしたおっさん(なぜかヘアスタイルは磯野波平)が浮かびそうですw
絶対に吹く自信があるー💀