シータ
Shita
2024/10/27 (日) 12:52:47
あんみつ英語リスニング強化講習①(無料体験枠)
あんみつが知らない発音の大前提:アメリカ英語は単語と単語が繋がりがちだが、これは省略や短縮とは違う
例
bottle of water
日本人 ボトル オブ ウォーター
アメリカ人 ボロゥオヴォラー
(本来カタカナは英語のアクセントやイントネーションを一意に決められないから、本当に英語できない人向けの最終手段であってあまり使うべきではないんだけどね)
共通テストやセンター試験でもこんな感じの発音になってたはずなんだが、英語できない人の思い込みあるあるの、それ(=テストで話される英語や学校で教えられる英語)と(本場で使われる)“本物の英語”とに大きな違いがあると思ってるぽいね。(これは生徒の読解力を過信した英語教師が言いがちな「まぁ実際にはこういう表現は本当はあんまり使わないんだけどね〜」みたいなドヤ知識自慢を、英語できない人が曲解して受け取ってついてしまった間違ったイメージのことが多い、英語は英語でありただのコミュニケーションなので、実際に使う英語と学校で習う英文法が違うなんてことはない。まずはその誤謬から脱したほうがいい)
受験時代や大学党の授業で使ったリスニング教材聞きつつ、あんみつの好きな洋画を英語で英語の字幕付きで見るのがおすすめ。
通報 ...