【今週のジャマジャマエヴリバディ(ジャマト語講座)】
イズトグファテル…旗をよこせ
#10 水から出現した一人のジャイレーツがハロウィンに襲いかかりながら発した
クテウトエビキョヅデチャ…俺たち海賊だ
#10 二人のジャイレーツが並んで発した。「俺たち戦隊だ」のパロ?
オストヴォ~…取ったどー
#10 一人のジャイレーツが旗を奪ったときに発した。
モオズスト…もらった
#10 一人のジャイレー%%ツがウシオの守る旗を奪おうとしたときに発した。
クキョ! レレララサテキョ!…おい!みんな来い!
#10 一人のジャイレーツが仲間を集めるときに発した。
プチョヘンザッ…?
#10「お前らノッてるか~い?」と言ったヒグマーを前にして、数人のジャイレーツが首をかしげるようにして発した
キョロチャ…今だ
#10 砲撃されて落ちたヘンジーを取り囲む数人のジャイレーツが発した。
ツトタダチャ!…宴だ!
#10 消滅するネコヤナギに対し、勝ちどきを上げるようにジャイレーツが発した。
イズトイズモオズスト…旗はもらった
#10 旗を取ろうとしたジャイレーツが発した。
ビオズチャビビビスジツーム…身体が勝手に
#10 ナー子ビートが発する音楽に浮かれるようにして一人のジャイレーツが発した。
プチョヘンザッについては、まだ訳語が判明している解析班がいない模様。
プチョヘンザッは、ラッパーやロッカーが使うPut your hands upをカタカナに置き換えたものと同じ音。意味としては「盛り上がろう」的な意味。
今まで意味不明の音の羅列だったジャマト語と別物のように感じる人もいて、いわば借用語としてジャマトがそのまま使っているのではないかという説もある。
ノリノリのヒグマーに「のってるかい」と強制されて、しらけた感じで「イエ~」のつもりで言ったのだろうか?
どっちかというと「なにこいつ」とか「なんだこいつ」と言っている雰囲気がするものの、「な」という音はジャマト語では「ラサ」に当たるはずで、それは違うと言うことになる。
私は番組制作者がネットでジャマト語の解析班が五十音の対応表を作成していることを感知して、まだ未登場の音を組み合わせたジャマト語にしたのではないかと思う。