二人目ドラゴン田中じゃなくて竜騎兵(dragoon)になってますね… これでいいのか間違いなのか ウィヒによるとドラゴン級軽巡らしいけどこれもうわかんねえな
からくりを教えるゾ イギリス時代:Dragon(英語)=ドラゴン・竜 ポーランド時代:Dragon(ポーランド語)=竜騎兵 英語でDragoon つまり幻萌の表記はポーランド海軍なのに英語で名前を表記しているということになるみたいですねぇ!
そーなのかー謝謝茄子! 何気にポーランドは初参戦(予定)なんすねぇ
ポーランド艦参戦良いぞ~コレ。(他に実装できそうな船が)ないですね(がっかり
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
からくりを教えるゾ
イギリス時代:Dragon(英語)=ドラゴン・竜
ポーランド時代:Dragon(ポーランド語)=竜騎兵 英語でDragoon
つまり幻萌の表記はポーランド海軍なのに英語で名前を表記しているということになるみたいですねぇ!
そーなのかー謝謝茄子!
何気にポーランドは初参戦(予定)なんすねぇ
ポーランド艦参戦良いぞ~コレ。(他に実装できそうな船が)ないですね(がっかり