ひまり
2022/06/02 (木) 06:03:57
59105@6022a
やる夫さん、いつも情報ありがとうございます😊
他サイトのことでこちらにお尋ねするのもおかしいとは思ったのですが😅
やる夫さんでしたら何かお分かりになるのではと思い、書き込みいたします。
JJ Guidesの「新しい競争」(大会のことですね)のページなのですが、
https://junesjourneyguides.com/ja-JP/competitions
日本語表示にしたときに、英語の「round」がなぜか
「ギフト」と翻訳されているのが気になっておりまして、
「ギフト」になにか別の意味や意図があってのことなのか、
単なる誤訳なのか…どのように思われますか❓
通報 ...
凍結されています。
ひまりさん
仰る通り単なる誤訳です。😅
本当ならばふつうに「1ラウンド35秒」です。
トップページのDiscordから開発者さんへ問い合わせできるんですが、
私が未だDiscordの利用をマスターしていないんですよ···😓すみません。。💦
(わざわざアカウントを作らなくても入れると聞きましたが本当なのだろうか···🧐)
どなたかDiscordの使用ができる方がいらっしゃいましたら、是非覗いてみて下さい!
やる夫さん
やはり単なる誤訳でしたか…😅
最初パッと見た時は、何か貰えるもの(リーグポイントとか)のことかと思いました。
訂正されるまでは、脳内変換で乗り切ります😊
ひまり様 やる夫様
omusubiのEです。
開発者様と4月後半からやり取りを交わすようになり、
現在、日本語訳の手伝いをしております。
直してほしい箇所がございましたら、
僕にご連絡をいただけると大変助かります🙏
●ご報告です
誤訳の「ギフト」表記ですが早くて今週末には修正されます。
ありがとうございます✨
✿omusubi✿ E様
こちらの掲示板でふともらしたボヤキ(笑)に、このようなかたちでご対応いただき、びっくりしています!ありがとうございました😊
>> 149>> 150Eさん
おぉー!!ありがとうございます!!🙇♂️🙇♂️
【誤訳修正 進捗報告】
先日ご指摘のあった誤訳箇所ですが
開発者様が多忙でまだ修正できていません。
暫しお時間を頂けますと幸いです。
現在、新しい翻訳システムを開発中です。
完成したらサイトに実装されます。
あくまで予定ですが、誤訳箇所を誰もが
修正できるようになるそうです。
>> 166Eさん
ご連絡誠にありがとうございます!!🙇♂️
誰もが修正できるシステム良いですね!😄
今回のボードでもJJGuidesでちょっと変な日本語訳をいくつか見つけたので、実装されたら是非利用したいと思います!
本当にありがとうございました!!🙇♂️🙇♂️
私も気になってました~
他の言語ver.を日本語に翻訳してみてもギフトとは出てこないので誤訳だろうなとは思いましたが
これだけのためにアカウント作ったりするのもな…とそのままに😓
シーンの日本語訳は見た限りではGAMERS UNIETEより正確なのに、なぜここだけこんな風になるんでしょうね
あっ追記です。
Facebook、Twitter、YouTube、GAMERS UNITEさんの話題、
junesjourneyguidesの話題もOKです。👍