名前なし
2018/09/17 (月) 05:44:05
c0c5c@b6b80
日本語訳の未更新が目立つようになってきて、古参はまだしも、新参にとって参入しずらいと思えてきた。例えばWINDRANGERの20タレントがゲーム内だと-6s POWERSHOTだけど、実際はWINDRUN使用中はインビジとか。 スキルの日本語訳も年単位で古いのが多々ある。 直せってサポート送ったら、公式のスレッドでこの話題を盛り上げて開発者の目に止まらないと直ることはないよ的な返答されたわ
通報 ...
まさにその新参だけど、英語にはそれほど抵抗は無い方でもやっぱり未訳Heroは敬遠しがち。クライアント側で対処できるようにしてくれると助かるんだけど、こういうゲームだと難しいんかね。
ある程度払ってくれるなら全部やったるのに、、
ただ、対新参という点ではコミュニティ面の方が。このままぼっちソロで100戦まで辿り着ける気がせんわ。
コミュニティはいくらでの募集あるけど、そこに自分から参加してないせいでは・・・。それはそうと翻訳してないのはマジでダメだよね。ストアページの日本語○を辞めた方がいいと思えるぐらいに。
なるほど。このゲームだとこれで"いくらでも"なのね。。。
なぜ怒ってるのかわからんが
フレンド1人作ったら
そっから芋づる式に色々なコミュニティに参加していけると思うぞ
怒っているわけではないよ。気に障ったのなら申し訳ない。
ぶっちゃけやってる人少ないからコミュニティもあんまないのよね…
日本に注力しても金にならないの目に見えてるしなあ、Switchに進出とか無理そうだし。
マウスとキーボードっていうインターフェースじゃないと成り立たないゲームだからそれは無いでしょ どちらかっていうと日本でPCゲーミングがほとんど受け入れられてこなかった事の方が問題。オタクの遊びの域を出なかった